A good analysis and understanding of the value of lexical ambiguity is conducive to improve our English. 词汇歧义是英语中一种自然和普遍的语言现象。
The resolution of English lexical ambiguity by Chinese EFL learners in sentential context 中国英语学习者在句子语境中消解英语词汇歧义的认知模式
English ambiguity in English linguistics includes lexical ambiguity, syntactic ambiguity and semantic ambiguity, which are mainly on context. 英语语言学中的模糊语包括词汇模糊语,句法模糊语,语义模糊语,主要体现在语境上。
English ambiguity can be divided into three types: phonological ambiguity, lexical ambiguity, grammatical ambiguity. 造成英语歧义的原因主要有三方面:语音歧义、词汇歧义和语法歧义。论文把歧义分为三大类,词汇歧义,语法歧义和语义结构歧义。
This thesis classifies three kinds of ambiguity: lexical ambiguity and grammatical ambiguity and semantical ambiguity. 论文把歧义分为三大类,词汇歧义,语法歧义和语义结构歧义。
The phenomenon of English ambiguity is mainly reflected in four aspects: lexical ambiguity, grammatical ambiguity, phonetic ambiguity and common saying ambiguity. 英语的歧义现象大体反映在语音、词汇、语法、俗语等方面。
On English Lexical Ambiguity and its Translation 谈英语词汇的模糊语义与翻译
Garden path sentences are caused either by lexical ambiguity or syntactic ambiguity. 花园小径句式的产生或是词汇歧义所致,或是由句法歧义带来。
Chapter One introduces the traditional concept of lexical ambiguity, together with its classification and resolution, especially the potential ambiguity underlying polysemy and homonymy; 第一章介绍与词汇歧义有关的一些重要概念,谈到词汇歧义的分类与解决,尤其对一词多义和同音异义现象造成的潜在歧义进行重点介绍。
A study on the resolution of lexical ambiguity of two-syllable homophones in Chinese 汉语双音节同音词词汇歧义消解过程的研究
General linguistics usually divides ambiguity into phonetic ambiguity, lexical ambiguity and grammatical ambiguity. 普通语言学将歧义结构分为语音歧义、词汇歧义和语法歧义。
On the test set of the unified linguistic resources, we have made an all-around comparison between the results of our solution and ICTCLAS's ( Institute of Computing Technology, Chinese Lexical Analysis System) on ambiguity segmentation. 在统一的语料测试集上,我们就本文分词算法和中科院计算所的汉语词法分析系统在歧义切分上做了一个全面的比较。
Ambiguity appears at many levels, such as phonological ambiguity, lexical ambiguity, grammatical ambiguity, semantic ambiguity and pragmatic ambiguity. 歧义出现在多个层面,比如语音歧义、词汇歧义、语法歧义、语义歧义及语用歧义。
This paper probes into lexical semantics from three aspects, the ambiguity of word definition, lexical semantic units and the semantic relation within a word and its organizing. 本文从词定义的模糊性、词的语义单位及单个词内的语义之间的关系及组织等三方面着手对词汇语义问题进行了探讨。
Lexical ambiguity resolution is one of the hard problems to handle in Chinese information processing. 介连兼类词的词性消歧是中文信息处理难题之一。
During the past two decades, lexical ambiguity resolution has been an important area for the investigation of context in word recognition. So far four kinds of models have been proposed, multiple access model, selective access model, reordered access model, and integration model. 近20年来,在词汇歧义消解领域,研究者采用多种技术进行实验,提出了4种典型的模型,即多重通过模型、选择通达模型、重排序通过模型和整合模型。
The second chapter of the thesis analyzes ambiguity and words causing lexical ambiguity. 论文第二章是对歧义和导致词汇歧义的词汇的分析介绍。
The author classifies English ambiguity from two respects, linguistic ambiguity and pragmatic ambiguity. From the linguistic respect, the ambiguity is static and it can be divided into lexical, phonological and grammatical ambiguity. 本文作者将歧义分为两类:语言歧义与语用歧义。从语言描写层面来讲,歧义是静态的,其包括词汇、语音、语法歧义。
In terms of research method, lexical-ambiguity sentences are studied with the mental space for background; and the cognitive psychological processes of their being arisen from lexical ambiguity are dynamically explained. 在研究方法方面,把整个句子置于心理空间背景下,动态地考察词汇歧义导致句子产生歧义的整个认知心理过程。
Lexical ambiguity as a language phenomenon cannot be obviated in language learning. 词汇歧义是语言习得中一个无法回避的现象。
Moreover, to study lexical items in terms of the cognitive relationship of trajector and landmark can help solve the problem concerned with the ambiguity of polysemy and offer a new way for the differentiation of synonymy. 而且,从射体与界标的关系来研究词汇为研究多义词的歧义和近义词的区分提供了很好的方式。
It is a basic ambiguous phenomenon for lexical ambiguity. 词汇歧义是一种基本的语言歧义现象。
Ambiguity occurs on each unit, there is lexical ambiguity, phrasal ambiguity and sentential ambiguity. In this point disambiguation can be carried on expediently. 而歧义在每一级单元都存在,即有词汇层歧义、短语层歧义以及句子层歧义等。
And the studies on pragmatic effects of ambiguity have done in recent years by many scholars. However, most of them have focused on the lexical, syntactic or grammatical levels, or on the study styles. The research on pragmatic effects of phonological ambiguity is neglected. 近年来一些学者针对歧义的语用功能进行了研究,但他们大多集中在语义、句法和语法层面,或是对学习风格的研究,对语音歧义的语用功能研究还没有给予足够重视。
The answer to the research question will be explained in this chapter. The phonological, lexical, syntactic and pragmatic ambiguity can cause English verbal humor. 作者对论文所提的研究问题进行了解答,指出歧义的语音、词汇、句法、语用四个层次能够引起英语言语幽默。
Based on this idea, chapter 2 firstly introduces ambiguity, which includes a brief introduction to ambiguity, the classification of lexical ambiguity and the analysis of garden path sentences. 鉴于此,论文第二章首先对歧义进行了介绍分析,包括对歧义的简要介绍、歧义的分类和花园小径句;第二,词汇歧义是由特定类型的词语导致的。